Dictionary

Beta /beˈt̪a/ – A term for house or home. Similar to real-world languages, it can refer to both a physical building in which people live in or a land, country or nation they come from

Zartza Hamari /ˈzar.tsa haˈma.ri/ – A greeting and valediction in the Mitzian language translating to “peace of God”

zartz-ah-amar-i
peace-NOMthecreatorGEN
Peace of God

Betaitzoda /be.t̪aˈji.tso.d̪a/ – The entry of the Mitzianga into Keshen. Literally translates to “Home-Going”

bet-a-itz-od-a
home-ACC-go-gerund-NOM
Home-going

Vez /wez/ – An Önyös term likely translating specifically to “sapphire,” though it could refer to other blue gemstones

Emün /ˈe.myn/ – An Önyös term meaning “health”

Akarony /ˈa.ka.roɲ/ – A creature feared by the Önyösöm, supposedly resembling an eagle, hence the name (akar = eagle)

Hagadolza Ilari Ma Azamey /ha.gaˈd̪ol.za ˈi.la.ri ma aˈzamej/ – Literally “with/by the strength of the Lord who created,” it is a phrase used to express gratitude, especially for protection

Ha-gadol-zailar-imaaz-am-e-y
thestrengthINSLORDGENwhoPASTcreate3rd.SSUBJ
With the strength of the Lord who Created

Eka /ˈe.ka/ – A child, particularly a son. The particle e is sometimes used in names, being derived from an older Mitzian dialect and denoting that someone is a child of another (e.g. Ilian e Edan < Ilian (son of) Edan). The particle does not require the patronym to use the genitive (possessive) marker -i, though the full word eka does.

Etaenara /e.t̪aˈe.na.ra/ – Literally “beyond/outside-inhabitants,” a group of Mitzianga living outside of Merenga for a variety of reasons.

eta-en-ar-a
OutsideLiveAgentNOM
Outside Inhabitants

Meratzgia /meˈrats.gi.ja/ – Literally “where we are going to” or “where we are coming from.” This is the name used to refer to the land Hamara promised the Mitzianga, usually the older land of Gadrosha.

mer-atz-gi-a
Wherego/come1st.PLNOM
Where we are going